miércoles, 22 de abril de 2015

Qué gusto ver la información del presupuesto de Canadá, también en español

Publicado en:
Happy Square Face Portada
Por:
Temas:

Comunicado-de-prensa-espanol-Canada

El español es la tercera lengua no oficial más hablada en Canadá. Según el censo de 2011, casi 440.000 personas tienen como lengua materna nuestro idioma. Entre 2006 y 2011, el español registró una de las tasas de crecimiento más importantes (32%) y si tomamos como ejemplo sólo Montreal, donde esta lengua encanta a francófonos y anglófonos que la tienen como segundo, tercero o cuarto idioma, no sorprende entonces el avance que ha tenido en los últimos años.

En este tema en específico siempre vemos al sur de la frontera, con anhelo e impaciencia. Anhelo porque, claro está, estamos lejos de ser la fortaleza que representa el español en Estados Unidos, donde más que el idioma ha sido la comunidad latinoamericana la que se ha ido apoderando de espacios, bien ganados, merecidos (aunque aún queda mucho por hacer). Impaciencia porque sentimos que con la cercanía que tenemos, los números creciendo y el amor por el idioma entre los propios canadienses -que llega a niveles inimaginables entre los quebequeses- ese “boom” por nuestro idioma y por nuestra cultura debería explotar en cualquier momento, permitiendo así a la comunidad hispana de Canadá seguir creciendo, no sólo cuantitativa, sino cualitativamente. Ir, en consecuencia, tomando esos espacios para los que estamos capacitados. Es, de hecho, bajo esa premisa y ese anhelo que NM sigue trabajando constantemente para tener contenido canadiense, de calidad, que pueda llegar cada vez a más personas. Temas de Canadá, para hispano-canadienses, que se interesan por el acontecer de su país; para hispano-canadienses que hablan inglés, francés y quién sabe cuántos idiomas más, pero que también opinan y disfrutan una buena lectura en español.

Esta larga introducción para resaltar el hecho que luego de la presentación del presupuesto 2015-2016, realizada por el ministro de Finanzas Joe Oliver, el departamento de Comunicaciones del Gobierno de Canadá elaboró un comunicado de prensa, bastante completo, de los puntos más relevantes de la relación de ingresos-gastos del país…en español. El año pasado, el mismo departamento hizo lo propio y me causó una grata sorpresa. Hoy, al ver el comunicado en el correo de NM, no quise dejar pasar la oportunidad de destacarlo.

Son pequeños avances, sí, pero van sumando a esta tarea de informar en español, una tarea que hemos asumido en NM y que con el mayor de los compromisos enfrentamos a diario, con el objetivo de impulsar la integración, el debate y el aporte de nuestra comunidad, como latinos y como canadienses.

Pero sobre todo, van demostrando la importancia del idioma para fuentes oficiales, que comprenden a un ritmo, quizás lento -pero seguro, como dicen- lo relevante de la comunidad hispana y de los medios de comunicación que quieren también ser parte de los canales informativos; la importancia de aquellos espacios que más allá de quedarse en la “fiesta latina” desean adentrarse en los temas de mayor relevancia para la sociedad canadiense, también nuestra sociedad.

En las redes sociales sigo con asombro y emoción a decenas de cuentas oficiales de Twitter, en Estados Unidos, que tuitean en español desde temas de comunidad, hasta económicos, con el objetivo de mantener a su audiencia informada de lo que ocurre. Sigo con fascinación, por ejemplo, la cuenta de la ciudad de Nueva York (nycgob), en la que sus más de 7.500 seguidores tienen una actualización, al menos diaria, del acontecer de la urbe. Sin dejar de mencionar las cuentas oficiales de equipos de béisbol o fútbol, por ejemplo, que mantienen a una fanaticada activa a través de esas mismas redes, en las que interactúan y debaten, todo en español.  Me sorprende igualmente ver la iniciativa del New York Times (NYT América) que, como explica en su misma bio de Twitter, es un proyecto de prueba que busca la mejor manera de ofrecer la cobertura global del diario, en español.

En las conferencias de prensa que asistimos en Montreal y en Toronto, o cuando hemos realizado entrevistas a voceros del gobierno federal y provincial, por lo general algún funcionario termina diciendo alguna frase en español, unos con mayor dominio que otro, claro está, pero lo que quiero destacar es que se da esa deferencia, aun cuando toda la entrevista se haya realizado en francés o en inglés. Hay funcionarios que hablan nuestro idioma con gran fluidez (que no son de origen latinoamericano, como Saúl Polo o Paulina Ayala). Recuerdo en este momento a la ministra de Inmigración de Quebec, Kathleen Weil o al diputado del PQ, Bernard Drainville. El ministro de Inmigración (Federal), Chris Alexander, dijo en una conferencia de prensa estar estudiando español. Pero estos ejemplos son sólo pequeñas referencias en el camino que está por recorrerse.

A veces imagino que en un futuro no lejano las principales instituciones, al menos las gubernamentales, tendrán en sus departamentos de prensa a alguien que genere contenido en español. No tengo certeza de que será así, no al menos en el futuro cercano, pero sí tengo la convicción de que el español seguirá ganando terreno en Canadá.

Twitter: @GAbAguzzi gaguzzi@noticiasmontreal.com