miércoles, 31 de mayo de 2017

Montreal: Las ventajas de contar con farmacéuticos que hablen español

Publicado en:
Ciudad
Por:
Temas:
Jean-Coutu-Montreal-Sonia-Helene-Lacasse-001Foto: Pablo A. Ortiz

Hay temas particulares y de suma importancia que muchos inmigrantes prefieren discutir en su idioma natal, por muy buen dominio que tengan del francés y/o del inglés.

Las finanzas, la compra de una vivienda, el leasing de un auto y, en el tope de esa lista, generalmente está el de la salud. No es que no se sientan capaces de expresar dudas en francés o en inglés, sino que más bien se pueden sentir más seguros cuando el interlocutor comprende bien cada palabra, cada angustia.

Esa seguridad se multiplica cuando entienden bien todas las instrucciones, recomendaciones o aclaratorias que les están dando, porque saben que el tema de salud en Quebec va muchos más allá del penchez-vous en avant que les enseñan en la francisation.

Parte integral de la salud en Quebec es también labor de los farmacéuticos. Son ellos el recurso de primer nivel capaz de ayudar en diversas situaciones, desde un fuerte dolor de estómago y las comunes náuseas durante el embarazo, hasta en tratamientos para dejar el cigarrillo (y sí, cubiertos por la carte soleil). En la prevención también juegan un rol importante.

La buena noticia es que Montreal cuenta con farmaceutas que también dominan nuestro idioma, que están allí para aconsejarles y, además cuentan con un personal capacitado que también habla español. Se trata de Hélène y Sonia Lacasse, quienes han venido compartiendo parte de sus conocimientos en Blogs NM.

Para conocer más sobre su labor, su día a día, sus experiencias atendiendo a un público hispanoparlante en uno de los sectores con mayor diversidad en Montreal (Bélanger con Papineau), NM conversó con estas hermanas quebequenses, quienes abrieron las puertas de su farmacia para responder a nuestras inquietudes.

El rol del farmacéutico en Quebec

Lo más importante que destacan las hermanas Lacasse es que los farmacéuticos en Quebec representan la primera línea de atención. No sustituyen al médico, claro está, pero pueden ser un gran aliado para cuando los síntomas se presentan.

Jean-Coutu-Montreal-Sonia-Helene-Lacasse-001

Foto: Pablo A. Ortiz

Sonia asevera en este sentido que “cuando alguien tiene un problema de salud se les puede hacer más fácil ver primero al farmacéutico. Estamos abiertos 12 horas al día. Hay farmacias que abren 24 horas. Y cuando se va a una farmacia puede ver a un farmacéutico rápidamente para explicar su problema de salud. Si el farmacéutico puede ayudar, lo va a hacer, pero si es un problema más serio, le va a decir que vea a un médico o que vaya a una emergencia”.

Por su parte Hélène recuerda que “la gente sabe que se debe esperar mucho en una emergencia. Normalmente, alguien que opta por ir a la emergencia sabe que tiene que esperar hasta un promedio de 12 horas o a veces más. La mejor opción que tiene alguien que no está seguro de que su caso es una emergencia es llamar (a Info-Santé, por ejemplo) o acudir a su farmacéutico”.

Síntomas y enfermedades que pueden ser atendidas por su farmacéutico (incluso con medicamento recomendado)

  • Dolores musculares, de cabeza, de estómago
  • Problemas menores de la piel
  • Alergias, alergias estacionales 
  • Fiebre en adultos y niños
  • Tos
  • Congestión nasal
  • Gastroenteritis, adultos y niños
  • Náuseas en el caso de mujeres embarazadas
  • Vitaminas para mujeres embarazadas
  • Medicamentos para los viajeros (mal de montaña, malaria, diarrea de los viajeros).
  • Deseo de dejar de fumar.

Labor social e integración del inmigrante

Cuando un nuevo inmigrante se instala en su nueva tierra, generalmente, siente que comienza de cero y esa percepción se expande a toda experiencia. Es un momento de aprendizaje constante. Es por ello que el contar con personas que los puedan ayudar en cada nueva experiencia se convierte en una gran ayuda en el proceso de integración a la sociedad de Quebec.

Sonia reconoce que “el sistema de salud en cada país es diferente. En muchos casos las personas llegan y no saben muy bien cómo funciona en Quebec, cómo ver un médico, cómo tener seguro para los medicamentos. Les explicamos que cuentan con el sistema público, pero que también puede que tengan seguro a través de su trabajo. A veces tienen que llamar al gobierno para inscribirse en la RAMQ (Régie de l’assurance maladie) y otros trámites. Nosotras los ayudamos con estas diligencias. Les explicamos cómo funciona el sistema cuando tienen récipes médicos para su medicamento y también cuando tienen que ver a un especialista, pues en muchos casos la gente no sabe qué hacer con el papel que le dan, a dónde llamar, a dónde acudir. Los ayudamos a pedir una cita cuando no hablan francés”.

Jean-Coutu-Montreal-Sonia-Helene-Lacasse-003

Foto: Pablo A. Ortiz

Constipado no siempre es lo mismo…

Para las hermanas Lacasse el querer abrir su atención al mundo hispano de Montreal también ha implicado ciertos retos. Se dicen contentas de poder atender a un público tan variado como el que hace vida en esta zona de Montreal, pero cuentan que muchas personas también las visitan, incluso desde suburbios como Laval, para recibir la atención en español.

Sobre los hispanos cuentan que “son, en general, muy simpáticos y muy educados. Nos preguntan ‘¿Cómo están?’ y nos dicen, ‘lo siento, tengo una preguntita’”, comenta Sonia.

“Atendemos personas de todas partes de América Latina. De México, de Venezuela, Colombia, Perú, Guatemala…”, recuerdan mientras admiten que ya captan los diferentes acentos de los hispanos, unos con más facilidad que otros.

Como anécdota cuentan que han tenido que ir sumando más vocabulario del sector salud para comprender bien a sus clientes, pues como bien narra Sonia, constipado no es lo mismo en francés que en español…

“Tuvimos que aprender que estar constipado, por ejemplo, no es lo mismo en francés que en español. Hay mucha gente de habla hispana que llega a la farmacia diciendo que está constipé, pero ahora sabemos que tenemos que preguntar si es que están resfriados o si es otro problema. Sabemos que tenemos que preguntar más para estar seguras de cuál es exactamente el problema«.

Atención especial para futuras mamás y los bebés

Ambas farmacéuticas son, además, madres. Han vivido recientemente esta experiencia lo que, sumado a sus conocimientos, las convierten en las aliadas idóneas para toda primeriza y sus constantes dudas, pre y post parto.

Estas farmacéuticas, además de poder ayudarles a solventar los problemas de salud que se pueden presentar durante el embarazo, también pueden ofrecerles guías durante la lactancia. Incluso alquilan equipos como el sacaleche y el cliente sólo debe comprar las partes que tocan el cuerpo. La ayuda se extiende cuando el bebé crece y ya debe sumar alimentos a su dieta más allá de la leche.

Dato importante: el consumo de vitamina D durante la lactancia es fundamental, dijeron.

Como la atención del farmacéutico es integral, las hermanas Lacasse también ofrecen atención especial para los adultos mayores.

Todos pueden beneficiarse de contar con este servicio esencial en la vida de todos y ¡en español!

Dónde ubicarlas

Jean-Coutu-Montreal-Sonia-Helene-Lacasse-001

Foto: Pablo A. Ortiz

Artículos relacionados

thumbnail
hover

¿Cuál es el significado del Día...

Este lunes millones de hogares en todo Canadá se sentarán en familia, con un gran pavo en el centro de la mesa, a comer y compartir. Un d...

thumbnail
hover

¿Dictador (cito) o Dictador (zote)?

Podría ensayar otros vocablos, si acaso existieran, como: "dictadorcillo", que puede inspirar nimiedad o más bien bajeza; o "dictadorcete"...

thumbnail
hover

Gobierno de Legault descarta prohibir el...

El gobierno de Quebec dijo este lunes que no planea presentar un proyecto de ley que obligue a los comercios a dar la bienvenida a sus clien...